درباره — About Canada Farsi

کانادا فارسی یک ابزار رایگان و مستقل به زبان فارسی برای متقاضیان Express Entry است. ماشین‌حساب CRS، مقایسه با ۱۲ قرعه‌کشی اخیر، و اطلاع‌رسانی ایمیلی وقتی امتیازتان به حد نصاب رسید — همه رایگان، بدون ثبت‌نام، بدون ردیابی، بدون تبلیغات.

Canada Farsi is a free, independent Farsi-language tool for Express Entry applicants. CRS calculator, comparison against the last 12 IRCC draws, and email alerts when your score qualifies — all free, no signup gate, no tracking, no ads.

چرا این ابزار؟ · Why this exists

حدود ۲۰۰٬۰۰۰ ایرانی در کانادا زندگی می‌کنند، و هر سال هزاران نفر به‌عنوان متقاضی Express Entry درخواست می‌دهند. اما وب‌سایت رسمی IRCC فقط به انگلیسی و فرانسوی است؛ یک نسل کامل از خانواده‌های ایرانی به ابزاری ساده فارسی برای فهمیدن «امتیاز من کافی هست یا نه؟» نیاز داشتند که وجود نداشت.

About 200,000 Iranians live in Canada, and thousands apply through Express Entry every year. But IRCC's official site is English/French only — an entire generation of Iranian families needed a simple Farsi tool to answer "is my score enough?" and it didn't exist.

دو درخواست رد شده‌ی Crown Copyright · Two denied Crown Copyright requests

در سال‌های ۲۰۱۹ و ۲۰۲۱، بنیان‌گذار این پروژه (Shayan Asadi) دو درخواست رسمی به دولت کانادا فرستاد تا اجازه‌ی ترجمه‌ی فارسی صفحات Express Entry وب‌سایت IRCC را بگیرد. هر دو درخواست رد شد. استدلال دولت: ترجمه‌ی محتوای رسمی نیاز به مجوز Crown Copyright دارد، و این مجوز برای محتوای ترجمه‌نشده‌ی فارسی صادر نمی‌شود.

In 2019 and 2021, the founder of this project (Shayan Asadi) sent two formal Crown Copyright Clearance requests to the Government of Canada asking permission to translate the Express Entry pages of IRCC's website into Farsi. Both were denied. The government's reasoning: translation of official content requires Crown Copyright clearance, which was not granted for unofficial Farsi versions.

«چه کشوری به متقاضیان مهاجرتش پشت می‌کند، آن هم وقتی فقط می‌خواهند قوانین همان کشور را به زبان مادری‌شان بفهمند؟» — یادداشت داخلی پروژه، ۲۰۲۱
"Who turns down their own immigration applicants who just want to understand the country's policies in their mother tongue?" — Internal project note, 2021

راه‌حل: ابزار، نه ترجمه · The solution: a tool, not a translation

Crown Copyright مانع ترجمه می‌شود، نه مانع محاسبه. در حقوق کانادا، داده‌های واقعی (مثل امتیاز قرعه‌کشی) قابل کپی‌رایت نیستند (پرونده‌ی Tele-Direct (Publications) Inc. v. American Business Information, Inc.، دیوان عالی کانادا، ۱۹۹۷). پس ما:

Crown Copyright restricts translation, not computation. Under Canadian law, raw facts (like draw scores) are not copyrightable (Tele-Direct (Publications) Inc. v. American Business Information, Inc., Supreme Court of Canada, 1997). So we built:

این رویکرد به‌سادگی مسئله‌ی Crown Copyright را دور می‌زند، و در عین حال ابزاری واقعاً مفید برای متقاضیان فارسی‌زبان فراهم می‌کند.

داده از کجا می‌آید؟ · Where the data comes from

داده‌ی قرعه‌کشی‌ها از IRCC رسمی است، اما canada.ca از دسترسی برنامه‌نویسی به وب‌سایت خود جلوگیری می‌کند (Akamai bot mitigation با شناسایی TLS fingerprint). پس ما داده را روزانه از سایت canadavisa.com می‌خوانیم — همان داده‌های رسمی که آن‌ها سال‌هاست به‌روز نگه می‌دارند — و با اعلامیه‌های رسمی IRCC تطبیق می‌دهیم.

Draw data is officially from IRCC, but canada.ca blocks programmatic access to its own website (Akamai bot mitigation that detects non-browser TLS fingerprints). So we mirror daily from canadavisa.com — the same official data they have maintained accurately for years — and reconcile against IRCC's press releases.

چه‌کسی پشت این پروژه است · Who's behind this

Shayan Asadi — مهندس نرم‌افزار ایرانی-کانادایی ساکن مونترال. این پروژه‌ای جانبی است، در وقت آزاد ساخته شده. منبع درآمد ندارد جز این‌که سه مشاور مهاجرت ایرانی-کانادایی را به‌عنوان «مشاوران ویژه» معرفی می‌کنیم (جزئیات) — و آن هم فقط بعد از تحویل ۵ لید تأییدشده پرداخت می‌گیرد.

Shayan Asadi — Iranian-Canadian software engineer based in Montréal. This is a side project, built in spare time. There is no revenue except for three featured Iranian-Canadian immigration consultants (details) — and we only charge after 5 confirmed leads.

تماس · Contact

hello@canadafarsi.com · گزارش خطا، پیشنهاد ویژگی، یا اعتراض همیشه خوش‌آمد است.

گاه‌شمار پروژه · Project timeline