من و آدمهای منMe and My People
برای یک نفر از خانواده یک پیام صوتی کوتاه بفرست: سلام، اسمت و یک معرفی.Send a family member a short voice note: greeting, your name, and one introduction.
کار شما درس دادن نیست. فارسی را برای چند لحظه به زبان بازی، رابطه و کارهای واقعی تبدیل کنید.Your job is not to deliver lessons. Make Persian the language of play, connection, and real tasks for a few moments.
هر ماموریت را هر وقت به زندگی خانواده میخورد انجام دهید. تکرار یک ماموریت خوب بهتر از عجله برای تمام کردن همه است.Use a mission when it fits family life. Repeating a useful mission is better than rushing through all six.
برای یک نفر از خانواده یک پیام صوتی کوتاه بفرست: سلام، اسمت و یک معرفی.Send a family member a short voice note: greeting, your name, and one introduction.
سر یک وعده، سه درخواست کوتاه را به فارسی بگو. بزرگتر فقط جمله را بگه و سخت نگیره.During one meal, make three short requests in Persian. The adult models the phrase without pressure.
بازی «پیداش کن» راه بینداز و برای جای چیزها فقط فارسی بگو.Play “find it” and use Persian for all the location clues.
یک بازی خانوادگی را با دعوت، نوبت و پایان فارسی جلو ببرید.Run a family game in Persian: invitation, turns, and ending the game.
بیرون یا از پنجره سه چیز پیدا کنید و هرکدام را با یک جملهی فارسی بگید.Outside or from a window, find three things and describe each with one Persian sentence.
از یک بزرگتر بخواه یک خاطرهی کوتاه بگه. تو آن را با سه جمله دوباره تعریف کن.Ask an adult for a short memory, then retell it in three sentences.
این خلاصه فقط از کارهای علامتخورده روی همین دستگاه ساخته میشه. برای مقایسه یا نمره دادن نیست.This summary uses only activities checked on this device. It is not a score or comparison.
به مسیر برگردید و همان بخش را با کودک باز کنید.Return to the path and open that mission together.