دعوت و نوبتInvitations and turns
دوست و بازیFriends and Play
کسی را به بازی دعوت کن، نوبت را بگو و وارد بازی شو.Invite someone to play, talk about turns, and join a game kindly.
میز بازیGame table راهنمای مسیر توYour path guide
با صدا و بازی شروع کنStart with sound and play
لازم نیست همهی نوشتهها را بخوانی. گوش کن، جواب بده و از یک نفر کمک بگیر.You do not need to read everything. Listen, respond, and invite someone to help.
آخر این سفر میتونی...By the end, you can...
- دعوت کنیInvite someone
- نوبت را بگوییTalk about turns
- بخواهی وارد بازی شویAsk to join a game
صحنهی اولOpening scene
قصه را ببین و بشنوSee and hear the mini-story
گوش و دهانEar and voice
جملهها را زنده کنBring the phrases to life
هر کارت را بزن، گوش کن و با صدای خودت جواب بده. با دو کارت، این ایستگاه روشن میشه.Tap each card, listen, and answer in your own voice. Two cards light up this station.
رفتوبرگشتBack and forth
یک نفر را وارد بازی کنBring someone into the activity
یک بازی کوتاه بردارید. هر بار با «نوبت من» و «نوبت تو» بازی را جلو ببرید.Choose a short game. Keep it moving using “my turn” and “your turn”.
معنی در موقعیتMeaning in context
کدوم جواب به صحنه میخوره؟Which answer fits the scene?
دو نفر دارند بازی میکنند و تو هم میخوای بازی کنی. چی میگی؟Two people are playing and you want to join. What do you say?
کارگاه جملهSentence workshop
جمله را تکهتکه بسازBuild the sentence piece by piece
یک دعوت بساز.Build an invitation.
دست و خیالHands and imagination
چیزی بساز که مال خودتهMake something that is yours
برای یک بازی سه قانون ساده بکش یا بنویس. قانونها را بلند بگو.Draw or write three simple rules for a game, then say them aloud.
ماموریت بیرون از صفحهOff-screen mission
فارسی را ببر توی زندگیTake Persian into real life
یک بازی خانوادگی را با دعوت، نوبت و پایان فارسی جلو ببرید.Run a family game in Persian: invitation, turns, and ending the game.
یادگاری این جهانWorld keepsake